메인 콘텐츠로 건너뛰기

AI를 통한 문서 번역

작성자: Website Technical Support

외국어로 된 정보가 포함된 문서를 제출하는 경우, 전체 영어 번역본도 함께 제출해야 합니다. 번역자는 해당 영어 번역이 완전하고 정확하며, 자신이 해당 외국어를 영어로 번역할 능력이 있음을 확인하는 인증서에 서명해야 합니다. 이 인증서에는 번역자의 서명, 인쇄된 이름, 서명 날짜, 연락처 정보도 포함되어야 합니다[참고].

공인 번역이 필수는 아니라는 점에 유의하세요. 필요한 것은 번역된 문서와 함께 번역자의 인증서로, 이는 번역 수행 능력을 증명하고 번역이 정확하고 완전함을 확인하는 것입니다. 귀하 문서의 언어를 영어로 번역할 수 있는 사람이라면 누구나 번역자가 될 수 있습니다.

어떻게 작동했나요? 공인 번역 비용은 페이지당 $15를 초과하는데, 이는 수백 페이지의 외국어 문서를 가진 고객에게 감당하기 어려울 정도로 비쌀 수 있습니다. 비용을 줄이기 위해 Quickfiling은 Google의 최신 번역 기술을 활용하여 다양한 언어로 된 귀하의 문서를 영어로 번역합니다. 그런 다음 번역된 문서를 원본 문서에 첨부하고 인증서를 생성합니다. 이 인증서는 저희의 번역 과정을 설명하며, 귀하는 이 인증서에 서명할 수 있는 사람을 찾아야 합니다. 이 방법을 사용하면 원래 비용의 일부만으로 USCIS가 수용할 수 있는 문서를 준비할 수 있습니다.

번역된 문서가 USCIS에 수용되지 않아 RFE(추가 증거 요청)를 받는 경우, Quickfiling은 청구된 모든 문서 번역 비용을 환불해 드립니다

문서 번역을 어떻게 사용하나요?

  1. 프로필을 편집하는 과정에서 많은 뒷받침 문서를 업로드하라는 요청을 받습니다. 영어가 아닌 뒷받침 문서인 경우, 다음 체크박스 중 하나에 표시하세요.

    귀하의 인용에서 발견된 비영어 문서는 플랫폼이 자동으로 처리합니다.

  2. "Translate"를 클릭하고 결제하세요. 비용은 번역이 필요한 페이지 수를 기준으로 계산됩니다.

  3. "Assemble"을 클릭하세요.

    번역된 문서가 귀하의 청원 패키지에 포함됩니다. 모든 비영어 문서에 대해, 그에 해당하는 번역된 문서가 첨부됩니다. 플랫폼은 또한 번역 인증서를 생성합니다. 두 언어를 모두 이해하는 사람(예: 박사 과정 학생)을 찾아 번역된 문서를 교정하고 오류를 수정하세요. 그런 다음 번역 인증서에 서명하세요.

답변이 도움되었나요?