Si vous soumettez un document contenant des informations dans une langue étrangère, vous devez également soumettre une traduction anglaise complète. Le traducteur doit signer une attestation certifiant que la traduction en anglais est complète et exacte, et qu'il est compétent pour traduire de la langue étrangère vers l'anglais. L'attestation doit également comporter sa signature, son nom en caractères d'imprimerie, la date de signature et ses coordonnées[réf.].
Veuillez noter qu'une traduction certifiée n'est pas requise. Ce dont vous avez besoin, c'est d'un document traduit accompagné de l'attestation du traducteur, attestant de sa compétence à effectuer la traduction et affirmant que la traduction est exacte et complète. Toute personne capable de traduire de la langue de vos documents vers l'anglais peut servir de traducteur.
Comment cela fonctionnait-il ? Le coût des traductions certifiées dépasse 15 $ par page, ce qui peut être prohibitif pour les clients ayant des centaines de pages de documents étrangers. Pour réduire les frais, Quickfiling s'appuie sur la dernière technologie de traduction de Google pour traduire vos documents de diverses langues vers l'anglais. Il joint ensuite les documents traduits aux documents originaux et génère une lettre d'attestation. Cette lettre explique notre processus de traduction, et vous devrez trouver quelqu'un qui peut la signer. En utilisant cette méthode, vous pouvez préparer des documents acceptables par l'USCIS pour une fraction du coût initial.
Si vous recevez une RFE (Request for Evidence) parce que les documents traduits ne sont pas acceptables par l'USCIS, Quickfiling remboursera tous les frais de traduction de documents facturés
Comment utiliser la traduction de documents ?
Pendant le processus de modification de votre profil, il vous est demandé de téléverser de nombreux documents justificatifs. S'il s'agit de documents justificatifs non anglais, cochez l'une des cases suivantes.
Pour les documents non anglais trouvés dans vos citations, la plateforme les traitera automatiquement.
Cliquez sur « Translate » et effectuez les paiements. Le coût sera calculé en fonction du nombre de pages nécessitant une traduction.
Cliquez sur « Assemble ».
Les documents traduits seront inclus dans votre pétition. Pour chaque document non anglais, le document traduit correspondant sera joint. La plateforme générera également une lettre d'attestation de traduction. Trouvez une personne (p. ex., des doctorants) qui comprend les deux langues pour relire les documents traduits et corriger les éventuelles erreurs. Ensuite, signez la lettre d'attestation de traduction.

